今天给各位分享英语诗歌朗诵的知识,其中也会对英语诗歌朗诵进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在开始吧!

本文导读目录:

1、英语诗歌朗诵

2、英语诗歌朗诵稿

3、英文诗歌朗诵短篇

  英语诗歌朗诵(精选8篇)由网友“Dalabong”投稿提供,下面是小编整理过的英语诗歌朗诵,欢迎阅读分享,希望对大家有所帮助。   TODAY IS A NEW DAY   ――Donna Levine   Your tomorrows are as bright   as you want to make them.   There is no reason to carry   the darkness of the past   with you into today.   Today is a wonderful new experience,   full of every possibility to make   your life exactly what you want it to be.   Today is the beginning of new happiness,   new directions and new relationships.   Today is the day to remind yourself   that you posses the power   and strength you need   to bring contentment, love and joy into your life.   Today is the day to understand yourself   and to give yourself the love   and the patience that you need.   Today is the day to move forward   towards your bright tomorrow.   这天是新的一天   唐那・莱文 陈采霞译   你的明天充满阳光,   如你心中所想。   你没有理由,   把昨日的黑暗,   带到这天。   这天是美妙的全新体验,   有那么多种可能,   使你的生活如你所愿。   这天开始有新的幸福,   新的方向和新的伙伴。   这天你要提醒自我,   你有足够的潜力和力量,   把满意、感情和欢乐带进你的生活。   这天你要了解自我,   给自我足够的爱心和耐心。   这天你会勇往直前,   奔向那灿烂的明天。   Bring It all Back   (找回自己)   Don't stop, never give up,   Hold your head high   Reach the top.   Let the world see what you have got,   Bring it all back to you.   Hold on what you try to be,   Your individuality.   When the world is on your shoulders,   Just smile and let it go.   If people try to put you down,   Just walk on by, don't turn around,   You only have to answer to yourself.   Don't you know it's true what they say,   That life, it isn't easy,   But your time's coming around,   So don't you stop trying.   Dream of falling in love,   Anything you've been thinking of,   When the world seems to get too tough,   Bring it all back to you.   Try not to worry 'bout a thing.   Enjoy the times life can bring.   Keep it all inside you,   Gotta let the feelings show.   Imagination is the key,   'Cause you are your own destiny.   You never should be lonely,   When time is on your side.   Don't you know it's true what they say,   Things are sent to try you.   But your time's coming around,   So don't you stop trying.   Don't you know it's true what they say,   Things happen for a reason.   But your time's coming around,   So don't you stop trying.   ON CHANGES   -Irene Dunlap   Change is the only absolute   in the world,   the only thing   that you can depend on.   Nothing stays the same.   Tomorrow will e,   bringing with it   new beginnings and sometimes   unexpected endings.   You can hold on to the past   and get left in the dust;   or, you can choose to   jump on the ride of life   and live a new adventure   with perseverance   and an open mind.   论变化   艾琳・邓莱普 陈采霞译   变化是世界上   惟一绝对的东西,   是惟一   你能相信的事情。   没有什么能一成不变,   明天将来临,   它会带来   新的开始,并且有时   还会带来意想不到的'结局。   你能够抓住过去,   蒙受遗弃;   或者,你能够选取   跃上生命之车   进行一次新的冒险,   凭借坚持不懈   和广阔的胸怀。   WHAT IS SUCCESS   ――Ralph Waldo Emerson   What is success?   To laugh often and love much;   To win the respect of intelligent people   And the affection of children;   To earn the approbation of honest critics   And endure the betrayal of false friends;   To appreciate beauty;   To find the best in others;   To give ones self;   To leave the world a little better,   Whether by a healthy child,   A garden patch,   Or a redeemed social condition;   To have played and laughed with enthusiasm   And sung with exultation;   To know even one life has breathed easier,   Because you have lived...   This is to have succeeded.   成功的内涵   拉尔夫・沃尔多・爱默生 陈采霞译   成功是什么?   笑口常开,爱心永在,   赢得智者的尊重,   孩子们的爱戴;   博得真诚的认可,   容忍损友的背叛;   欣赏完美的东西,   发现别人的可爱。   学会无私地奉献,   给世界增添光彩:   要么培育出健康的孩子,   要么留下花园一块,   亦或是改善社会条件;   尽情娱乐、笑得畅快,   把欢乐的歌唱起来;   甚至明白一个生命活得自在,   因为你的一路走来……   这就是成功的内涵。   I’ll give you some advice about life.   给你生活的忠告,   Eat more roughage;   多吃些粗粮;   Do more than others expect you to do and do it pains;   给别人比他们期望的更多,并用心去做;   Remember what life tells you;   熟记生活告诉你的一切;   Don’t take to heart every thing you hear. Don’t spendall that you have. Don’t sleep as long as you want;   不要轻信你听到的每件事,不要花光你的所有,不要想睡多久就睡多久;   Whenever you say” I love you”, please say it honestly;   无论何时说“我爱你”,请真心实意;   Whevever you say” I’m sorry”, please look into the other person’s eyes;   无论何时说“对不起”,请看对方的眼睛;   Fall in love at first sight;   相信一见钟情;   Don’t neglect dreams;   请不要忽视梦想;   Love deeply and ardently, even if there is pain, but this is the way to make your life complete;   深情热烈地爱,也许会受伤,但这是使人生完整的唯一方法;   Find a way to settle, not to dispute;   用一种明确的方法解决争议,不要冒犯;   Never judge people by their appearance;   永远不要以貌取人;   Speak slowly, but think quickly。   慢慢地说,但要迅速地想。   FOLLOW YOUR OWN COURSE   Neil Simon   Dont listen to those who say,   “Its not done that way.”   Maybe its not, but maybe you will.   Dont listen to those who say,   “Youre taking too big a chance.”   Michelangelo would have painted the Sistine Floor,   and it would surely be rubbed out by today.   Most importantly, dont listen   When the little voice of fear inside of you   rear its ugly head and says,   “Theyre all smarter than you out there.   Theyre more talented,   Theyre taller, blonder, prettier, luckier and have connections...”   I firmly believe that if you follow a path that interests you,   Not to the exclusion of love, sensitivity, and cooperation with others,   But with the strength of conviction   That you can move others by your own efforts,   And do not make success or failure the criteria by which you live,   The chances are youll be a person worthy of your own respect.   走自我的路   尼尔・西蒙 陈采霞译   别听那些人的话,   “这事不能那么做。”   也许是不能那么做,但是也许你就会那么做。   别听那些人的话,   “你这个险冒得太大了。”   米开朗琪罗可能在西斯廷教堂的地板上作过画,   到这天肯定已经被抹掉了。   最重要的是,   当你心中恐惧的声音,   抬起它丑陋的头说,   “那边那些人都比你聪明,   他们更有才华,   他们更高大、皮肤更白、更漂亮、更幸运,   并且认识各种各样的人…”   你可千万别理会。   我坚信只要选取一条你感兴趣的路,   不排除感情、敏锐以及与别人的合作,   而是坚定地认为,   透过你自身的努力能够感动他人,   不把成功或者失败作为你生活的标准,   那么你就可能成为值得自我敬佩的人。   the soul   john 灵魂   约翰・格斯瓦斯   my souls the sky――my flying soul!   the lightnight flare,the thunder roll,   the sun and moon and stars go by,   and great winds sweep my soul,the sky!   my brooding soul――my souls the sea!   the snaky weed,and whishing scree,   the white waves surge from pole to pole,   and still green depth――the seas my soul!   my souls the spring――my loveing soul!   will dance,and leap,and drain the bowl   of love;and longing,twine and cling   to all the world――my souls the spring!   my fevered soul!my souls the town!   throflaring street goes up and down;   the bells of feast and traffic toll   and maze their music in my soul。   my tranquil soul!my soul too wide   for sky,or spring,town,or tide!   thou traveller to outer strand   of home serene――my soul so grand!   我的灵魂是太空!   电在闪呵雷在轰,   日月群星在运动,   时而卷起大台风!   我的灵魂是大海!   蛇样的藻响石崖,   百浪涛天天接地,   琉璃万顷身无界!   我的灵魂是阳春,   踊跃狂饮爱之淳,   万事万物皆有情,   渴望,缠绵理不清。   我的灵魂是市镇!   陆离街道莽纵横;   祭日之中驿站铃,   结成交响之乐音。   我的灵魂太沉静,   天,春,镇,海比不赢!   远游彼岸之太清――   我的灵魂真雄浑!   a london thoroughfare(2 a.m.)   amy lowell 一条伦敦大马路(午夜二时)   阿米・罗维尔   they have watered the street,   it shines in the glare of lamps,   cold,white lamps,   and lies   like a slow-moving river,   barred with silver and black.   cabs go down it,   one,   and then another.   between then i hear the shuffling of feet.   tramps doze on the window-ledges,   night-walkers pass along the side-walks.   the city is squalid and sinister,   with the silver-barred street in the midst,   slow-moving,   a river leading nowhere.   opposite my window,   the moon cuts,   clear and round,   through the plum-colored night.   she cannot light the city;   it is too bright.   it was white lamps,   and glitters coldly.   i stand in the window and watch the moon.   she is thin and lustreless,   but i love her.   i know the moon,   and this is an alien city.   人们在街上洒了水,   街道在灯光中扬辉,   冷,白色的灯,   躺着   像一条河慢慢流进,   有银色、黑色的条纹,   马车走过来,   一台,   又是一台。   在它们之间夹着脚音。   脚音在窗台上打盹,   人行道上过着夜行的人。   这城市阴晦而苦闷,   有银线条的街在它中心,   慢慢的流着   一条没有出口的河。   正对着我的窗   有澄净的,圆圆的   月亮,   穿过杏色的穹苍,   她不会照耀城市;   由于城市太亮。   城市有白色的灯   放射着冷光。   我站在窗边望着月亮,   她太冷淡而不辉煌,   但我爱她,   月亮是我的故人,   城市在异乡。   ★ 英语诗歌朗诵稿   ★ 小学英语诗歌朗诵稿   ★ 描写春天英语小诗歌朗诵   ★ 诗歌朗诵材料   ★ 诗歌朗诵大全   ★ 诗歌朗诵   ★ 三八妇女节诗歌朗诵   ★ 现代诗歌朗诵   ★ 诗歌朗诵 成长   ★ 经典诗歌朗诵作品精选   护士节诗歌朗诵2022-12-31   红色诗歌朗诵2023-01-22   国庆诗歌朗诵稿2022-05-02   圣诞诗歌朗诵2023-01-01   经典励志诗歌朗诵稿2023-01-24   父爱诗歌朗诵稿2022-12-15   诗歌朗诵黄河颂2023-01-26   新时代诗歌朗诵2022-05-08   新年诗歌朗诵2022-11-22   教师节诗歌朗诵稿2022-11-28  每天进行晨读练习有利于帮助各位提高英语语感及读音水准。以下是小编为您带来的英语诗歌朗诵稿,感谢您的阅读!   This poem is about someone whom I deeply cared about. The feelings were never returned, but I learned that with or without his love, I could make it and always remain strong and happy.   Words of wisdom come to my ears,   Telling me what I know in my heart,   But never wanted to hear.   With the truth finally said and out in the open for me to plainly see,   I wonder why I can love so deeply but never had that love returned back to me.   I confessed the feelings that I held inside for so long,   But with his soft- hearted rejection,   I realize I have to be strong.   With tears that want to flow from my eyes,   I feel that my heart, along with my composure, slowly dies.   While this dramatic side is showing through with my ability to question and reason,   I think I may have found something in me that I can believe in.   Love hurts...   That's what they all say,   But I will love again when all this pain and sorrow goes away.   So I sit and think of all the things this situation has cost,   And I realize that nothing very important has been lost.   Instead, a learning experience has come from all this.   I've learned that hardly anything is more important than my happiness.   You're listening to Faith Radio Online-Simply to Relax, I'm Faith. No matter who you are, where you are, at the end of today's program, I wish every one of us is learning to be stronger.   Robert Frost   Two roads diverged in a yellow wood,   And sorry could not travel both   And be one traveler, long I stood   And looked down one as far as could   To where it bent in the undergrowth;   Then took the other, as just as fair,   And having perhaps the better claim,   Because it was grassy and wanted wear(磨损);   Though as for that the passing there   Had worn them really about the same,   And both that morning equally lay   In leaves no step had trodden(踩) black.   Oh,I kept the first for another day!   Yet knowing how way leads on to way,   I doubted if I should ever come back.   I shall be telling th with a sigh   Somewhere ages and ages hence:   Two roads diverged in a wood,and I?   I took the one less traveled by,   And that has made all the difference.   Ralph Waldo Emerson   What success?   To laugh often and love much;   To win the respect of intelligent people   And the affection of children;   To earn the approbation(认可,嘉许) of honest critics   And endure the betrayal of false friends;   To appreciate beauty;   To find the best in others;   To give oneself;   To leave the world a little better,   Whether by a healthy child,   A garden patch,   Or a redeemed social condition;   To have played and laughed with enthusiasm   And sung with exultation;(大悦,欢欣)   To know even one life has breathed easier,   Because you have lived……   Th to have succeeded.   When you are old and gray and full ofsleep,   And nodding by the fire, take downth book,   And slowly read, and dream of the softlook your eyes had once,   And of their shadows deep;   How many loved your moments of gladgrace,   And loved your beauty with love falseor true;   But one man loved the pilgrim soul inyou,   And loved the sorrows of your changingface;   And bending down beside the glowing bars,   Murmur, a littlesadly, how love fled,   And paced upon the mountains overhead,   And hid h face amid a crowd of stars.   Success   Emily Dickinson   成功   艾米莉·狄金森   Success is counted sweetest   从未成功的人认为,   By those who ne'er succeed.   成功的滋味甜美无比。   To comprehend a nectar   必须要有强烈的需求,   Requires sorest need.   方能领会花蜜的美味。   Not one of all the purple host   那最显赫的人身着紫衣,   Who took the flag today   执掌今日的大旗,   Can tell the definition   似乎没有人能像他们那样,   So clear,of victory,   明了胜利的真谛。   As he,defeated,dying,   当他战败后垂死,   On—whose forbideen ear   失聪的耳边突然响起   The distant strains of triumph   遥远的凯歌旋律   Break,agonized and clear.   竟如此痛苦而清晰。   O Solitude!   O Solitude!   哦,孤独   O Solitude! if I must with thee dwell,   哦,孤独!假若我和你必需同住,   Let it not be among the jumbled heap,   可别在这层叠的一片   Of murky buildings,climb with me the steep,   灰色建筑里,让我们爬上山,   Nature's observatory- whence the dell,   到大自然的观测台去,从那里——   Its flowery slopes, its river's crystal swell,   山谷、晶亮的河,锦簇的草坡   May seem a span; let me thy vigils keep,   看来只是一拃;让我守着你   Mongst boughs pavillion'd, where the deer's swift leap,   在枝叶荫蔽下,看跳纵的鹿糜   Startles the wild bee from the fox-glove bell.   把指顶花蛊里的蜜蜂惊吓。   But though I'll gladly trace these scenes with thee,   不过,虽然我喜欢和你赏玩   Yet the sweet converse of an innocent mind,Whose words are images of thoughts refin'd,Is my soul's pleasure,   这些景色,我的心灵更乐于和纯洁的心灵(她的言语是优美情思的表象)亲切会谈;   and it sure must be,Almost the highest bliss of human-kind,   因为我相信,人的`至高的乐趣   When to thy haunts two kindred spirits flee.   是一对心灵避入你的港湾。   I've been working on the railroad   我一直在铁路上工作   I've been working on the railroad,   我一直在铁路上工作,   all the live-long day.   整天从早到晚。   I've been working on the railroad,   我一直在铁路上工作,   just to pass the time away.   只为了消磨时光。   Can't you hear the whistle blowing?   难倒你没有听见哨响吗?   Rise up so early in the morn.   清晨一大早就得起身;   Can't you hear the captain shouting,   难道你没有听见队长叫?   "Dinah, blow your horn!"   黛娜,快吹响你的号!   Dinah, won't you blow?   黛娜,你别吹,   Dinah, won't you blow?   黛娜,你别吹,   Dinah, won't you blow your horn?   黛娜,你别吹号,   Dinah, won't you blow?   黛娜,你别吹,   Dinah, won't you blow?   黛娜,你别吹,   Dinah, won't you blow your horn?   黛娜,你别吹号。   Someone's in the kitchen with Dianh,   有人同黛娜在伙房,   someone's in the kitchen I know,   我知道有人在伙房。   Someone's in the kitchen with Dinah,   有人同黛娜在伙房,   strummin' on the old banjo, And singin'   拨响老班卓在歌唱:   Fee-fi-fiddley-i-oh!   菲---费费德---利---伊---哟,   Fee-fi-fiddley-i-oh!   菲---费费德---利---伊---哟,   Fee-fi-fiddley-i-oh!”   菲---费费德---利---伊---哟,   Strummin' on the old banjo.   拨响老班卓。   The Furthest Distance in the World   Rabindranath Tagore   世界上最遥远的距离   罗宾德拉纳特·泰戈尔   The furthest distance in the world,   世界上最遥远的距离,   Is not between life and death,   不是生与死之间的距离,   But when I stand in front of you,   而是我站在你面前,   Yet you don’t know that I love you.   你却不知道我爱你。   The furthest distance in the world,   世界上最遥远的距离,   Is not when I stand in front of you,   不是我站在你面前,   Yet you can’t see my love,   你却看不到我对你的爱,   But when undoubtedly knowing the love from both.   而是感受到对方坚定的爱意。   Yet cannot be together   却不能在一起   The furthest distance in the world,   世界上最遥远的距离,   Is not being apart while being in love,   不是相爱的人不能在一起,   But when plainly cannot resist the yearning,   而是明明不能停止思念,   Yet pretending you have never been in my heart.   却装作对方从未走进自己心间。   The furthest distance in the world,   世界上最遥远的距离,   Is not when painly cannot resist the yearning,   并不是当不能停止思念时   yet pretending you have never been in my heart,   却装作对方从未走进自己心间。   but using one's indifferent heart,   是用冷漠的心,   To dig an uncrossable river,   为爱你的人,   For the one who loves you.   挖掘一条无法穿越的鸿沟。   Ode to the Oak   If I fall in love with you—   我如果爱你——   I will never resemble clambering trumpet creeper,   绝不像攀援的凌霄花,   To flaunt myself by your high branches.   借你的高枝炫耀自己;   If I fall in love with you—   我如果爱你——   I will never imitate spoony birds,   绝不学痴情的鸟儿,   To repeat simple melody for green shade.   为绿荫重复单调的歌曲;   I will not only resemble a wellspring,   也不止像泉源,   To bring you cool consolation perennially;   常年送来清凉的慰籍;   I will not only resemble steepy mountains,   也不止像险峰,   To increase your altitude or set off your dignified manner.   增加你的高度,衬托你的威仪。   Even not only sunlight,   甚至日光。   Even not only spring rain,   甚至春雨。   No, these are not enough!   不,这些都还不够!   I must be a kapok beside you,   我必须是你近旁的一株木棉,   As an image of tree I stand with you.   做为树的形象和你站在一起。   Our roots hold tightly in the earth,   根,紧握在地下,   Our leaves touch gently in the clouds.   叶,相触在云里。   As each breeze passes, we salute each other,   每一阵风过,我们都互相致意,   But no one understand our own words.   但没有人,听懂我们的言语。   You have your iron trunk and copper branch   你有你的铜枝铁干,   Like a knife, a sword and a halberd as well;   像刀,像剑,也像戟,   I have my red and big flowers,   我有我的红硕花朵,   Like a heavy sigh and a heroic torch as well.   像沉重的叹息,又像英勇的火炬,   Together we partake cold waves, storms and firebolts;   我们分担寒潮、风雷、霹雳;   Together we share fogs, flowing hazes and rainbows,   我们共享雾霭流岚、虹霓,   We seem always apart, but interdependent all life long.   仿佛永远分离,却又终身相依,   Only this is great love,   这才是伟大的爱情,   Faithfulness lies here:   坚贞就在这里:   I love not only your gigantic stature,   不仅爱你伟岸的身躯,   But also the position you uphold,   也爱你坚持的位置,   And the earth on which you stand.   脚下的土地。   Windflowers   Windflowers,windflowers   my father told me not to go   near them   He said he feared them always   and he told me that they   carried him away   Windflowers,beartiful   windflowers   I couldn't wait to touch them   to smell them I held them   closely   And now I cannot break away   Their sweet bouquet disappears   like the vapor in the desert   So take a warning ,son   Windflowers ,ancient   windflowers   their beauty capture every   young dreamer   who lingers near them   But ancient windflowers,   I love you   The Pride of Youth   Proud Maisie is in the wood,   Walking so early;   Sweet Robin sits on the bush,   Singing so rarely.   “tell me ,thou bonny bird,   when shall I marry me?”   -“when six braw gentlemen   kirkward shall carry ye.”   “who makes the bridal bed,   birdie, say truly?”   -“The gray-headed sexton   That delves the grave duly.   “The glowworm o’er grave and stone   Shall light thee steady;   The owl from the steeple sing,   Welcome, proud lady.”   My last will   ---Joe Hill   my will is easy to decide, 我的遗嘱容易确定   For there is nothing to divide. 因为我并无财产分给所爱   My kin don’t need to fuss and moan— 亲人不必抱怨,悲哀---   “Moss does not cling to rolling stone.” “滚石不生苔,我也不聚财”   My body? Oh, if I could choose, 遗体怎么办?---哦,如果还有商量   To ashes I’d let it reduce, 我愿它化为一撮灰烬   And let the merry breeze blow 让欢快的柔风把它轻扬   My dust to where some flowers grow. 吹到鲜花盛开的地方   Perhaps some fading flowers then 也许有些正在凋谢的花儿   Would come to life and bloom again. 会因此复活,重新怒放   This is my last and final will, 这便是我最后的遗愿   Good luck to all of you! 祝你们所有的人幸福安康!   【英语诗歌朗诵稿(通用12篇)】相关文章:   家长会英语老师讲话稿05-08   会议的讲话稿(通用26篇)02-21   教师会议讲话稿(通用5篇)08-18   教研会议讲话稿(通用16篇)03-03   男方婚礼讲话稿(通用14篇)05-27   培训动员讲话稿(通用13篇)05-27   国旗下讲话稿通用13篇05-21   孩子满月讲话稿通用8篇05-20   周年庆典讲话稿(通用15篇)05-19   校际交流讲话稿通用7篇05-14  英文诗歌朗诵短篇   英文诗歌是英美文学宝库中的一颗璀璨明珠,下面就是小编给大家整理的英文诗歌朗诵短篇,希望大家喜欢。   Gretchen Marquette   Summer road the ring around the lake, we drove mostly in silence.   Why aren't I your wife?   You swerved around a turtle sunning itself.   I wanted to go back. To hold the hot disc of it and place it in the grass.   We were late for dinner.   One twentieth of a mile an hour, I said. Claws in tar. You turned the car around.   Traffic from the direction of the turtle, and you saw before I did, the fifty bones of   the carapace,   crushed roman dome, the surprise of red blood.   I couldn't help crying, couldn't keep anything from harm.   I'm sorry, you said, and let it hurt.   The relief, always, of you in the seat beside me, you'll never know.   Driving that road next winter, you remembered that place in the road. Your turtle.   During hibernation, a turtle's heart beats once for every ten minutes.   It cannot voluntarily open its eyes.   Tracey Herd   was such a plump, bountiful   landscape of snow, more   than I'd ever dared wish for.   That was back when we had   proper winters, long ago,   when lawns and driveways   vanished: there were   no boundaries. Fences, walls,   gardens and homes dropped off   the edge of the world.   There was a muffled   silence each night when   darkness married with snow   to wake me from dreams   that began and ended   with the snow. I was hidden   from view behind a tree   whose branches were   perilously bent and laden   with snow, watching   a dark figure disappear;   then I would slip out fearlessly,   sure-footed and fleet,   with my magnifying glass   and pocket torch to follow   the tracks that led off as far   as a child's eye could see,   and then a little further.   Alison Brackenbury   And the rain stopped. And the sky spun   past the hills' flush of winter corn.   The mare strode out as though still young.   You walked. I almost said, last year   I saw a hare run with her young   just past the broken wall, just here.   Two flew in circles. First, one rose   upon its great back legs. It boxed   at air. The second flinched, then rose.   England has blackbirds, mice. To find   these strong black shapes makes the heart race   as barley under icy wind.   Boxing is courtship, failed. One broke,   tore past us to the rough safe hedge.   She crossed the sun. Her colours woke,   ears black, back russet, earth new-laid.   Her legs stretched straight. The late showers made   bright water fly from every blade.   看过“英文诗歌朗诵短篇”
英语诗歌朗诵的介绍就聊到这里吧,感谢你花时间阅读本站内容,更多关于英语诗歌朗诵英语诗歌朗诵的信息别忘了在本站进行查找喔。

未经允许不得转载! 作者:谁是谁的谁,转载或复制请以超链接形式并注明出处

原文地址:http://longhang.org/post/26399.html发布于:2026-05-23